15 февраля в кинотеатре «Джами» состоялась премьера художественного фильма «Воздушный Сафар» - авторов Гуландом Мухаббатовой, Далера Рахматова, Улугбека Содикова. Музыку к фильму написал Икбол Завкибеков, оператор – Шухрат Курбонов, художник - Далер Михтоджов, продюсеры - Носир Саидов и Акмал Хасанов.

Признаюсь честно, я давно не получала такого удовольствия от фильмов: отдохнула, как говорится, душой и телом. А зрители, сидящие за мной, хохотали без умолку. И мне хотелось узнать мнение о фильме и других людей, и я задала вопрос доктору философских наук, члену Союза кинематографистов Таджикистана Садулло Рахимову:

- Что больше всего понравилось вам в фильме?

- Молодежность модели фильма, создание светлого настроения, профессионализм во всех компонентах, и, самое главное, это фильм для зрителя! - ответил мне Рахимов.

Действительно, от этого фильма становится тепло и светло на душе: уже надоели фильмы с перестрелками бандитов, насилием…

В далекое горное село Таджикистана ветром занесло воздушный шар. В нем француз Жан – точная копия жителя этого села, молодого человека Сафара - местного пастуха, мечтающего о профессии парикмахера. И чтобы научиться будущей профессии, он стрижет своих подопечных коз, из-за чего хозяева животных ругаются с ним. Трогательна дружба с собакой Рембо, с которой Сафар делится своими сокровенными мыслями. Это задорный, веселый парень с острым чувством юмора, который при случае может и солгать, не покраснев при этом.

Когда появляется француз Жан, начинается катавасия: даже мать родная (известная актриса театра и кино Нисо Мамадджанова) принимает его за своего сына. Но тот разговаривает на непонятном ей и односельчанам языке. Они объясняют этот факт тем, что его ударило молнией, мол, случается такое с людьми… Весь фильм пронизан тончайшим юмором, прекрасная игра исполнителей. Особо восхищает работа оператора: чувствуется огромная любовь к своей Родине и к её неотразимой природе, пейзажи в фильме - это целая поэзия! Как же красив наш край!

Конечно же, я не собираюсь пересказывать весь фильм, как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать… Я просто хочу выразить свой восторг и признательность создателям фильма за прожитые в атмосфере юмора и радости минуты. Я поразилась, узнав о том, что исполнитель главной роли - Асад Голубев не является профессиональным актером. А какие он создал яркие, убедительные, запоминающиеся образы таджикского и французского парней! Невообразимы перевоплощения Асада из плутоватого таджикского парня-мечтателя, полного юмора, в сдержанного, интеллигентного молодого француза, которому все, что происходит вокруг него, в диковину! Очень понравилась сцена с пловом, когда пытаются научить француза есть руками. Я вспомнила себя в первый день в кишлаке, куда приехала невестой из Баку, – когда мне предложили приступить к еде, я с удивлением смотрела на дастархан и ждала, когда же, наконец, подадут приборы! В фильме много блестящих находок: китаец, разговаривающий по-таджикски, как он говорит, проработал пять лет в Таджикистане. История в кыргызском аиле, когда Сафар представляется итальянцем, а маленькая девочка из этого аила, увидев Эйфелеву башню, говорит, что это Париж, значит - Франция. И то, как Сафар блестяще выкручивается из этого щекотливого положения, со словами, мол, это я хотел проверить твои знания. Аловуддин Абдуллаев - прекрасный комедийный актер - так блестяще сыграл эпизод с фолбином-гадальщиком, что он стал чуть ли не ключевым моментом фильма.

А ещё я наслаждалась двумя любимыми мною языками: таджикским и французским.

Фильм получился действительно интернациональным: кыргызы, китайцы, французы, афганцы, таджики…

Очень радует тот факт, что возрождается таджикское кино, и хочу пожелать дальнейших, столь же блестящих, удач создателям фильма.